-
1 голод
муж.
1) hunger;
starvation (длительный) морить голодом ≈ to starve( to death) умирать с голоду ≈ to die of starvation, to starve to death чувствовать голод ≈ to feel/be hungry утолять голод ≈ to satisfy/appease one's hunger
2) (народное бедствие) famine
3) (недостаток, отсутствие чего-л.) dearth, acute shortage, famine товарный голод ≈ goods shortage ∙ голод не тетка ≈ needs must when the devil drivesм.
1. hunger;
(голодание) starvation;
испытывать, чувствовать ~ be* hungry;
умирать с ~у die of starvation, starve to death;
я умираю от ~а I`m simply starving;
2. (бедствие) famine;
3. (недостаток) shortage, famine;
книжный ~ book shortage;
~ание с. starvation;
~ать несов.
4. starve, go* hungry;
5. (воздерживаться от пищи) fast;
~ающий
6. прич. starving;
7. в знач. сущ. м. starving/hungry person;
(объявивший голодовку) hunger-striker. -
2 чувствовать
несов. В1) sentire vt, provare vtчувствовать страх — temere vt, aver paura ( di qc)чувствовать голод / жажду — aver fame / seteчувствовать усталость — sentirsi stanco; sentire stanchezzaчувствовать острые боли — accusare / avvertire dolori acutiчувствовать радость / удовлетворение — sentirsi allargare il cuoreя чувствую себя хорошо / неважно — sto bene / maluccio2) ( понимать) sentire vt, capire vt, comprendere vt; rendersi conto ( di qc)чувствовать свои недостатки — sentire i propri difetti••чувствовать себя как рыба в воде — sentirsi nel proprio elemento -
3 чувствовать
наст. вр. -ую, -уешь, прош. вр. -овал, -овала I несов. 1. (ощущать, воспринимать) медх, санх; чувствовать голод өлсх, өлссән медх; 2. (понимать) медх; чувствовать свою вину эврәннь гемән медх; чувствовать себя хорошо сән бәәх; как вы себя чувствуете? та ямаран бәәнәт? -
4 чувствовать
-
5 чувствовать
чувствовать себя больным — sich krank fühlenчувствовать жалость — Mitleid empfinden (непр.) ( к кому-либо - für) -
6 чувствовать
чувств|овать -, почувствовать (вн.)
1. feel* (smth.) ;
(воспринимать чутьём тж.) sense( smth.) ;
~ голод, усталость, радость и т. д. feel* hunger, exhaustion, joy etc. ;
он ~овал, как к нему возвращаются силы he felt his strength returning;
~ ответственность за что-л. feel* responsibility for smth. ;
~ присутствие кого-л. sense smb. `s presence;
2. (осознавать) feel* (smth.), be* aware (of) ;
~ себя feel*;
~ себя больным feel* ill;
как вы себя ~уете? how do you feel?;
давать кому-л. ~ что-л. make* smb. feel smth. ;
давать себя ~ make* itself felt;
~оваться несов. be* noticeable, one can feel;
в его словах ~уется уверенность one can feel the confidence in his words;
~уется влияние среды the influence of smb. `s surroundings is noticeable.Большой англо-русский и русско-английский словарь > чувствовать
-
7 feel empty
-
8 to feel hunger
-
9 czuć głód
чувствовать голод -
10 acmaq
чувствовать голод, проголодаться. Acmamaq отриц. от acmaq. -
11 empty
ˈemptɪ порожняя тара - returned empties возвращенные пустые бутылки, банки и т. п. - empties returned (коммерческое) обратная тара - empties to be returned( коммерческое) тара, подлежащая возврату порожний вагон, грузовик pl (железнодорожное) порожняк пустой, незаполненный, порожний - * box пустой ящик - * combs сушь( пустые пчелиные соты) - * goal гол, забитый в пустые ворота - the room was nearly * of furniture в комнате не было почти никакой мебели - a bottle * of wine пустая винная бутылка необитаемый, нежилой( о доме, и т. п.) без груза, порожний (о транспорте) (техническое) без нагрузки, холостой - * weight собственный вес( автомобиля и т. п.) (физическое) вакантный, незанятый, незаполненный пустопорожний, бессодержательный - * talk пустые разговоры, переливание из пустого в порожнее - * promises пустые обещания - words * of meaning слова, не имеющие никакого смысла легковесный, несерьезный( о замысле и т. п.) легкомысленный, пустой ( о человеке) (разговорное) голодный, с пустым желудком - to feel * проголодаться - on an * stomach натощак, на голодный желудок - * stomachs голодный люд, голодающие - * cupboards голод, недоедание, недостаток продовольствия опорожнять, осушать (стакан) - he emptied his pockets of their contents он вынул все из карманов выливать;
высыпать - to * water out of a glass вылить воду из стакана - to * dust out the dust-pan высыпать пыль /сор/ из совка - the bag had broken and emptied its contens along the road мешок лопнул и содержимое высыпалось на дорогу переливать, пересыпать( во что-л) выгружать;
сливать (топливо из баков) впадать( о реке;
тж. to * oneself) - the St. Lawrence empties (itself) into the Atlantic река Святого Лаврентия впадает в Атлантический океан пустеть - the streets soon emptied when the rain began улицы сразу опустели, когда пошел дождь empty тех. без нагрузки, холостой;
the empty vessel makes the greatest sound посл. пустая бочка пуще гремит ~ впадать (о реке;
into) ~ выгружать ~ разг. голодный;
to feel empty чувствовать голод;
empty stomachs голодающие ~ вчт. незанятый ~ вчт. незаполненный ~ необитаемый ~ опорожнять;
осушать (стакан) ;
выливать, высыпать;
выкачивать, выпускать ~ опорожнять ~ опорожняться;
пустеть ~ порожний ~ порожний вагон ~ (обыкн. pl) ж.-д. порожняк ~ (обыкн. pl) порожняя тара (бутылки, ящики и т. п.) ;
returned empties возвращенные пустые бутылки, банки ~ порожняя тара ~ пустой, бессодержательный;
empty words, words empty of meaning слова, лишенные смысла;
пустые слова;
empty rhetoric пустословие ~ пустой;
порожний;
empty sheet of paper чистый лист бумаги;
empty crate пустая тара;
tank empty of petrol пустой бензобак ~ вчт. пустой ~ пустой;
порожний;
empty sheet of paper чистый лист бумаги;
empty crate пустая тара;
tank empty of petrol пустой бензобак ~ пустой, бессодержательный;
empty words, words empty of meaning слова, лишенные смысла;
пустые слова;
empty rhetoric пустословие ~ пустой;
порожний;
empty sheet of paper чистый лист бумаги;
empty crate пустая тара;
tank empty of petrol пустой бензобак ~ разг. голодный;
to feel empty чувствовать голод;
empty stomachs голодающие empty тех. без нагрузки, холостой;
the empty vessel makes the greatest sound посл. пустая бочка пуще гремит ~ пустой, бессодержательный;
empty words, words empty of meaning слова, лишенные смысла;
пустые слова;
empty rhetoric пустословие ~ разг. голодный;
to feel empty чувствовать голод;
empty stomachs голодающие ~ (обыкн. pl) порожняя тара (бутылки, ящики и т. п.) ;
returned empties возвращенные пустые бутылки, банки ~ пустой;
порожний;
empty sheet of paper чистый лист бумаги;
empty crate пустая тара;
tank empty of petrol пустой бензобак ~ пустой, бессодержательный;
empty words, words empty of meaning слова, лишенные смысла;
пустые слова;
empty rhetoric пустословие -
12 empty
[ˈemptɪ]empty тех. без нагрузки, холостой; the empty vessel makes the greatest sound посл. пустая бочка пуще гремит empty впадать (о реке; into) empty выгружать empty разг. голодный; to feel empty чувствовать голод; empty stomachs голодающие empty вчт. незанятый empty вчт. незаполненный empty необитаемый empty опорожнять; осушать (стакан); выливать, высыпать; выкачивать, выпускать empty опорожнять empty опорожняться; пустеть empty порожний empty порожний вагон empty (обыкн. pl) ж.-д. порожняк empty (обыкн. pl) порожняя тара (бутылки, ящики и т. п.); returned empties возвращенные пустые бутылки, банки empty порожняя тара empty пустой, бессодержательный; empty words, words empty of meaning слова, лишенные смысла; пустые слова; empty rhetoric пустословие empty пустой; порожний; empty sheet of paper чистый лист бумаги; empty crate пустая тара; tank empty of petrol пустой бензобак empty вчт. пустой empty пустой; порожний; empty sheet of paper чистый лист бумаги; empty crate пустая тара; tank empty of petrol пустой бензобак empty пустой, бессодержательный; empty words, words empty of meaning слова, лишенные смысла; пустые слова; empty rhetoric пустословие empty пустой; порожний; empty sheet of paper чистый лист бумаги; empty crate пустая тара; tank empty of petrol пустой бензобак empty разг. голодный; to feel empty чувствовать голод; empty stomachs голодающие empty тех. без нагрузки, холостой; the empty vessel makes the greatest sound посл. пустая бочка пуще гремит empty пустой, бессодержательный; empty words, words empty of meaning слова, лишенные смысла; пустые слова; empty rhetoric пустословие empty разг. голодный; to feel empty чувствовать голод; empty stomachs голодающие empty (обыкн. pl) порожняя тара (бутылки, ящики и т. п.); returned empties возвращенные пустые бутылки, банки empty пустой; порожний; empty sheet of paper чистый лист бумаги; empty crate пустая тара; tank empty of petrol пустой бензобак empty пустой, бессодержательный; empty words, words empty of meaning слова, лишенные смысла; пустые слова; empty rhetoric пустословие -
13 почувствовать
несовер. - чувствовать;
совер. - перечувствовать, почувствовать ( кого-л./что-л.)
1) feel;
have a sensation (of) чувствовать себя больным ≈ to feel/be unwell/ill чувствовать себя плохо ≈ to feel unwell/bad чувствовать себя лучше ≈ to feel better чувствовать себя хуже ≈ to feel worse чувствовать себя обиженным ≈ to feel hurt чувствовать угрызения совести ≈ to be conscience-stricken чувствовать свою вину ≈ to feel one's guilt чувствовать голод ≈ to feel/be hungry чувствовать жалость ≈ to feel pity чувствовать симпатию ≈ to feel drawn to smb., to take a liking to smb. чувствовать испуг чувствовать облегчение чувствовать отвращение чувствовать тошноту чувствовать запах
2) sense (понимать, сознавать) чувствовать призваниесов. см. чувствовать.Большой англо-русский и русско-английский словарь > почувствовать
-
14 перечувствовать
несовер. - чувствовать;
совер. - перечувствовать, почувствовать( кого-л./что-л.)
1) feel;
have a sensation (of) чувствовать себя больным ≈ to feel/be unwell/ill чувствовать себя плохо ≈ to feel unwell/bad чувствовать себя лучше ≈ to feel better чувствовать себя хуже ≈ to feel worse чувствовать себя обиженным ≈ to feel hurt чувствовать угрызения совести ≈ to be conscience-stricken чувствовать свою вину ≈ to feel one's guilt чувствовать голод ≈ to feel/be hungry чувствовать жалость ≈ to feel pity чувствовать симпатию ≈ to feel drawn to smb., to take a liking to smb. чувствовать испуг чувствовать облегчение чувствовать отвращение чувствовать тошноту чувствовать запах
2) sense (понимать, сознавать) чувствовать призваниеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > перечувствовать
-
15 sentire
sentire I (sènto) 1. vt 1) чувствовать, ощущать; испытывать sentire freddo -- ощущать холод sentire fame -- чувствовать голод sentire dolore -- испытывать боль sentire e consentire il dolore di qd lett -- чувствовать и разделять чью-л скорбь sentire stanchezza -- чувствовать усталость sentire un sapore -- чувствовать вкус sentire ammirazione -- чувствовать восхищение, восторгаться sentire riconoscenza -- чувствовать благодарность sentire compassione per qd -- чувствовать сострадание к кому-л farsi sentire fam -- давать себя знать gli anni ora incominciano a farsi sentire -- теперь( уже) годы дают себя знать 2) понимать, сознавать sentire la propria superiorità -- понимать свое превосходство sentire la propria incapacità -- сознавать свою неспособность 3) слушать stare a sentire -- прислушиваться stammi a sentire -- послушай меня senti un momento... -- послушай-ка... che sento!, che mi tocca sentire! -- что я слышу! sentiamo di che si tratta -- послушаем, о чем речь senti senti! fam -- послушай-ка!, ну и ну!, ну и дела! a sentire lui... -- послушать его, так... sentire il polso a qd а) med прощупать пульс у кого-л б) fig выяснить настроения <замыслы> кого-л 4) слышать non sentire -- не слышать (о глухом) 5) слушаться (+ G); следовать (+ D) sentire un consiglio -- слушаться совета, следовать совету 6) чуять; предчувствовать, предвидеть sentire la preda -- чуять добычу ci si sente tosc -- тут дело нечисто 7) fam пробовать senti se Х giusta di sale la minestra -- попробуй, достаточно ли я посолила суп? 8) fam узнать, спросить, посмотреть sentire il dottore -- обратиться к врачу vuoi sentire da lui se ha bisogno di nulla? -- спроси <посмотри>, ему ничего не нужно? 2. vi (a) 1) судить, считать sentire troppo di sé -- ставить себя слишком высоко 2) (di qc) отдавать, припахивать (+ S); иметь вкус <привкус, запах> (+ G) sentire di muffa -- пахнуть затхлым sentire di amaro -- горчить 3) (di) походить, смахивать (на + A) sentire di briccone -- смахивать на плута, производить впечатление плута sentirsi 1) чувствовать себя come si sente? -- как вы себя чувствуете?, как ваше здоровье? sentirsi bene -- быть здоровым ; чувствовать себя хорошо sentirsi impacciato -- чувствовать себя неловко sentirsi di troppo -- чувствовать себя лишним sentirsi grato a qd -- быть благодарным кому-л non sentirsi più dalla gioia -- быть вне себя от радости 2) (di + inf) быть в состоянии, быть расположенным (сделать что-л) sentirsi di prendere la responsabilità -- согласиться взять на себя ответственность non sentirsela di fare qc -- быть не в состоянии сделать что-л se la sente? -- хватит у вас духу сделать это? non me la sento fam -- я -- пас 3) ci sentiamo! -- созвонимся! sentire II m чувство; понимание uomo di alto sentire -- человек высоких чувств la diversità del sentire -- различие в понимании -
16 sentire
sentire I (sènto) 1. vt 1) чувствовать, ощущать; испытывать sentire freddo — ощущать холод sentire fame — чувствовать голод sentire dolore — испытывать боль sentire e consentire il dolore di qd lett — чувствовать и разделять чью-л скорбь sentire stanchezza — чувствовать усталость sentire un sapore — чувствовать вкус sentire ammirazione — чувствовать восхищение, восторгаться sentire riconoscenza — чувствовать благодарность sentire compassione per qd — чувствовать сострадание к кому-л farsi sentire fam — давать себя знать gli anni ora incominciano a farsi sentire — теперь( уже) годы дают себя знать 2) понимать, сознавать sentire la propria superiorità — понимать своё превосходство sentire la propria incapacità — сознавать свою неспособность 3) слушать stare a sentire — прислушиваться stammi a sentire — послушай меня senti un momento … — послушай-ка … che sento!, che mi tocca sentire! — что я слышу! sentiamo di che si tratta — послушаем, о чём речь senti senti! fam — послушай-ка!, ну и ну!, ну и дела! a sentire lui … — послушать его, так … sentire il polso a qd а) med прощупать пульс у кого-л б) fig выяснить настроения <замыслы> кого-л 4) слышать non sentire — не слышать ( о глухом) 5) слушаться (+ G); следовать (+ D) sentire un consiglio — слушаться совета, следовать совету 6) чуять; предчувствовать, предвидеть sentire la preda — чуять добычу ci si sente tosc — тут дело нечисто 7) fam пробовать senti se è giusta di sale la minestra — попробуй, достаточно ли я посолила суп? 8) fam узнать, спросить, посмотреть sentire il dottore — обратиться к врачу vuoi sentire da lui se ha bisogno di nulla? — спроси <посмотри>, ему ничего не нужно? 2. vi (a) 1) судить, считать sentire troppo di sé — ставить себя слишком высоко 2) ( di qc) отдавать, припахивать (+ S); иметь вкус <привкус, запах> (+ G) sentire di muffa — пахнуть затхлым sentire di amaro — горчить 3) (di) походить, смахивать (на + A) sentire di briccone — смахивать на плута, производить впечатление плута sentirsi 1) чувствовать себя come si sente? — как вы себя чувствуете?, как ваше здоровье? sentirsi bene [male] — быть здоровым [больным]; чувствовать себя хорошо [плохо] sentirsi impacciato — чувствовать себя неловко sentirsi di troppo — чувствовать себя лишним sentirsi grato a qd — быть благодарным кому-л non sentirsi più dalla gioia — быть вне себя от радости 2) (di + inf) быть в состоянии, быть расположенным ( сделать что-л) sentirsi di prendere la responsabilità — согласиться взять на себя ответственность non sentirsela di fare qc — быть не в состоянии сделать что-л se la sente? — хватит у вас духу сделать это? non me la sento fam — я — пас 3): ci sentiamo! — созвонимся! sentire II ḿ чувство; понимание uomo di alto sentire — человек высоких чувств la diversità del sentire — различие в понимании -
17 Hunger
m -s1) голодmächtiger Hunger — сильный голод ( об аппетите)guten Hunger! — шутл. приятного аппетита!Hunger bekommen ( kriegen), Hunger zu spüren bekommen — почувствовать голод, проголодатьсяHunger haben — быть голодным, хотеть естьeinen grimmigen Hunger haben, Hunger haben wie ein Bär ( ein Wolf) — быть голодным как волкHunger leiden — голодать, чувствовать голодden Hunger stillen — утолить голодden schlimmsten Hunger stillen, den Hunger zum Schweigen bringen — заморить червячкаHungers ( vor Hunger) sterben — умереть с голоду••Hunger bis unter beide Arme ( bis in den dicken Zeh) — сильный ( мучительный) голодder Hunger ist niemals Freund ≈ посл. голод не тёткаder Hunger lehrt geigen ≈ посл. нужда скачет, нужда пляшет, нужда песенки поёт -
18 aclıq
Iсущ.1. голод:1) ощущение потребности в пище. Aclıq hiss etmək чувствовать голод2) длительное недоедание. Aclıq çəkmək терпеть голод, голодать, испытывать голод3) отсутствие или крайний недостаток продуктов питания. Aclıqla mübarizə борьба с голодом, bütün ölkəni aclıq bürümüşdü голод охватил всю страну, aclıq düşdü наступил голод, aclıqdan qurtarmaq (çıxmaq) перенести голод, голодание4) перен. острый недостаток чего-л. жизненно необходимого, имеющий характер массового явления. Kitab aclığı книжный голод2. голодовка (отказ от пищи в знак протеста). Aclıq elan etmək объявить голодовку3. голодание (ограниченное употребление пищи с целью лечения, поста или из-за недостатка еды)IIприл. голодный, скудный хлебом, неурожайный. Aclıq illəri голодные годы, aclıq diyyarı голодный край -
19 sentire
1. ( sento); vt1) чувствовать, ощущать; испытыватьsentire e consentire il dolore di qd книжн. — чувствовать и разделять чью-либо скорбьsentire compassione per qd — чувствовать сострадание к кому-либоfarsi sentire разг. — давать себя знатьgli anni ora incominciano a farsi sentire — теперь( уже) годы дают себя знать2) понимать, сознавать3) слушатьche sento!, che mi tocca sentire! — что я слышу!sentiamo di che si tratta — послушаем, о чём речьsenti senti! разг. — послушай-ка!, ну и ну!, ну и дела!a sentir lui... — послушать его, так...4) слышать5) слушаться; следоватьsentire un consiglio — слушаться совета, следовать совету6) чуять; предчувствовать, предвидетьci si sente тоск. — тут дело нечисто7) разг. пробоватьsenti se è giusta di sale la minestra — попробуй, хорошо ли я посолила суп8) разг. узнать, спросить, посмотретьsentire il dottore — обратиться к врачуvuoi sentire da lui se ha bisogno di nulla? — спроси / посмотри, ему ничего не нужно?2. ( sento); vi (a)1) судить, считатьsentire troppo di sé — ставить себя слишком высокоsentire di muffa — пахнуть затхлымsentire di briccone — смахивать на / производить впечатление плута3. ( sento); mчувство; пониманиеuomo di alto sentire — человек высоких чувств- sentirsi -
20 starve
verb1) умирать от голода2) голодать3) collocation чувствовать голод4) морить голодом; to starve into surrender взять измором5) лишать пищи, истощать (тж. перен.)6) жаждать (for - чего-л.)7) obsolete умирать; to starve with cold умирать от холода* * *(v) голодать* * ** * *[stɑrv /stɑːv] v. умирать от голода, голодать, чувствовать голод, морить, морить голодом, лишать пищи, истощать, жаждать, изголодаться* * *голодатьжаждатьистощать* * *1) а) голодать, умирать от голода б) разг. "умирать с голода", очень хотеть есть 2) а) морить голодом; лишать пищи б) перен. подавлять 3) жаждать (for - чего-л.)
См. также в других словарях:
чувствовать голод — См … Словарь синонимов
ГОЛОД — муж. алчба, позыв на еду, несытость, потребность пищи, насыщения; природное чувство побуждения к еде; | недостаток в пище, нужда, недород, скудость в хлебе. У них был тогда голод, бедственное, голодное время. Терпим голод и холод. Голод скажется … Толковый словарь Даля
голод — Голодовка, голодуха, голодьба; бесхлебица, бескор мица, недород, неурожай; нужда, недостаток; алчность, аппетит. Голодный год. С голодухи. Голод не тетка, голод не свой брат. Ср … Словарь синонимов
ЧУВСТВОВАТЬ — чувствую, чувствуешь, несов. (к почувствовать). 1. что. Испытывать какое н. чувство (см. чувство в 4 и 5 знач.). Чувствовать голод. Чувствовать тепло. Чувствовать любовь. Чувствовать злобу. «Стрижин чувствовал непреодолимое желание выпить.» Чехов … Толковый словарь Ушакова
ЧУВСТВОВАТЬ — ЧУВСТВОВАТЬ, твую, твуешь; анный; несовер., что. 1. Испытывать какое н. чувство (в 1, 3 и 4 знач.), ощущать. Ч. голод. Ч. на себе чей н. взгляд. Ч. волнение. Ч. свою ответственность. 2. Уметь воспринимать, понимать. Ч. музыку. Ч. живопись. •… … Толковый словарь Ожегова
чувствовать — глаг., нсв., употр. наиб. часто Морфология: я чувствую, ты чувствуешь, он/она/оно чувствует, мы чувствуем, вы чувствуете, они чувствуют, чувствуй, чувствуйте, чувствовал, чувствовала, чувствовало, чувствовали, чувствующий, чувствуемый,… … Толковый словарь Дмитриева
чувствовать — ствую, ствуешь; нсв. (св. почу/вствовать) см. тж. чувствоваться кого что 1) также с придат. дополнит. испытывать какое л. чувство 1), 3) Чу/вствовать холод, голод. Чу/вств … Словарь многих выражений
чувствовать — ствую, ствуешь; нсв. (св. почувствовать). кого что. 1. также с придат. дополнит. Испытывать какое л. чувство (1, 3 зн.). Ч. холод, голод. Ч. запах сирени. Собака чувствует зверя на расстоянии. Ч. рукою тепло печи. Ч. кожей, спиной (о сильном… … Энциклопедический словарь
чу́вствовать — ствую, ствуешь; несов., перех. (сов. почувствовать). 1. также с придаточным дополнительным. Испытывать какое л. физическое ощущение, состояние и т. п. Чувствовать голод. Чувствовать боль. Чувствовать головокружение. Чувствовать страх. Чувствовать … Малый академический словарь
го́лод — а ( у), м. 1. Острое ощущение потребности в пище, сильное желание есть. Утолить голод. □ Я бродил без цели и под конец начинал чувствовать голод, потому что и здесь, как в Малиновце, до обеда есть не давали. Салтыков Щедрин, Пошехонская старина.… … Малый академический словарь
ВЫТЬ — Выходить из выти. Арх. Чувствовать голод; истощаться от голода. СРНГ 6, 45. Выше выти. Сиб. Безмерно, сверх меры. ФСС, 40. Ни выти ни уёму у кого, кому. Обл. Неодобр. О человеке, не знающем меры ни в чем. Ф 1, 100. От выти до выти. Ср. Урал. С… … Большой словарь русских поговорок